Форум » Музыкальный салон » «Romeo et Juliette» в России. » Ответить

«Romeo et Juliette» в России.

ssora: Начинаем разговор.

Ответов - 50, стр: 1 2 3 All

Scarlett: Всем привет! Знаете, девушки, вот сходила я на «Ромео и Джульетту», и стало мне грустно. Грустно оттого, что заканчивается январь. Знаете, для меня это был очень насыщенный месяц. Во-первых, естественно, был Новый год – один из моих самых любимых праздников. Во-вторых, было 10 дней отдыха, которым я была безумно рада, иначе просто бы загнулась под тяжестью учебы. В-третьих, этот месяц выдался для меня на редкость «культурным». Ровно за 4 недели я успела 4 раза сходить в кино и 3 – в театр. Не знаю, как вам, а для меня это своеобразный рекорд Ладно, возвращаюсь к тому, собственно ради чего я начала писать. Это позавчерашний поход на мюзикл «Ромео и Джульетта». Все началось с небольшого казуса. Дело в том, что, если помните, я успела в январе сходить на «Оскар» и на «Трио». Оба спектакля начинались в 7 вечера. Привыкнув к этому, я совершенно спокойно поехала на «РиДж». Приехала туда где-то минут в 35 седьмого, думаю, времени, еще полно. Вот только удивил меня один факт: холл был совершенно пуст. Я еще поразилась, думаю, странно, вроде в это время уже народ начинает подтягиваться. Открываю дверь, чтобы зайти в вестибюль и сдать вещи, как вдруг появляется какая-то женщина и любезно интересуется, куда держу я путь. Ну, я, удивившись ее неосведомленности, уверенно отвечаю, что на мюзикл, точнее – «РиДж». Она так странно на меня смотрит и говорит, что, мол, вообще-то он уже начался. Я вначале подумала, что это неудачная шутка и улыбнулась. Но она совершенно серьезна. Тогда я начинаю чувствовать что-то неладное, но продолжаю пребывать в твердой уверенности, что он должен был начаться в 7 и даже доказываю ей, что это так. Потом достаю билет, смотрю и… написано: «Начало спектакля в 18:00». Девушки, у меня был шок! Я глупо продолжаю смотреть на билет, когда моих ушей, наконец, достигает музыка, доносящаяся из зала. Тут я быстро сдаю вещи, пулей залетаю в зал, причем сесть мне пришлось в последнем ряду амфитеатра. Если кто-нибудь был в театре Оперетты, то он наверняка знает, что это, по-моему, самые жуткие места. Половина действия мюзикла разворачивалась на т.н. балконе (на сцене, естественно, а не в зале), а из-за нависавшего балкона (это уже в зале) ничего не было видно. Приходилось выгибать шею как у жирафа, чтобы хоть что-нибудь увидеть. В общем эти 40 минут, до антракта, я пыталась хоть что-нибудь разглядеть, параллельно пытаясь «въехать» в сюжет. Получилось это довольно трудно. Только пересев, наконец, в антракте на свое законное место в партере (причем, оказавшееся очень удачным), я с облегчением вздохнула. Второе действие для меня прошло гораздо спокойнее, я прямо глаз не могла оторвать от сцены. Ну, теперь перехожу к самой сути. Мюзикл мне очень понравился! Очень яркий, красочный, запоминающийся! Очень понравилась музыка – хотя песни, на мой взгляд, некоторые были чуть-чуть скучноваты, но именно музыка была очень интересной – динамичной, напряженной, она прямо вливалась в меня, мне все время хотелось ее еще раз услышать. Теперь опишу кратко, кто был в ролях (может быть, вы встречали этих актеров где-нибудь еще): Ромео – Эдуард Шульжевский Джульетта – Евгения Рябцева Бенволио – Сергей Ли Меркуцио – Стас Беляев Граф Капулетти – Игорь Балалаев Леди Капулетти – Анастасия Сапожникова Леди Монтекки – Карина Овсепян Герцог – Андрей Беляев Кормилица – Наталья Сидорцова Брат Лоренцо – Антон Арцев Тибальт – Константин Кабанов Парис – Мохаммед Абдель Фатах Смерть – Александр Бабенко От себя добавлю, что Смерть также исполняет, я думаю, небезызвестный вам Николай Цискаридзе, а леди Монтекки – Лика Рулла. Ну, а Джульетту также испоняет и Анна Чиповская – юная модель Света из «Дорогой Маши Березины». Честно говоря, уж кого-кого, а ЕЕ я в этой роли представить не могу. Кстати, еще во время «Фабрики звезд-3» я точно помню, что роль Джульетты получила Светлана Светикова. Меня удивило то, что ее не было среди «Джульетт». По-моему, чем славится Оперетта, тем, что они подбирают актеров с действительно хорошими голосами. Я до сих пор помню, какое впечатление на меня в свое время произвел «Нотр-Дам де Пари»!! Я потом дня 4 не могла отойти от увиденного! В этот раз все было намного спокойнее. Во-первых, все-таки сказалось то, что добрую четверть мюзикла я просто-напросто пропустила. А во-вторых, все-таки в этот раз голоса актеров были не столь сильными. Например, меня не очень «вдохновил» Ромео. Нет, безусловно, голос у него есть, но меня он совершенно не задел. А вот Джульетта наоборот! Хотя она в первые 10 минут спектакля мне не очень понравилась, но потом я оценила ее голос! Он очень красивый. Возможно, те слова, которые я сейчас употреблю в его адрес, избиты, но, тем не менее, он именно такой – нежный и мягкий. Я прямо заслушалась! Знаете, если бы в БН на месте Арины звучала Рябцева, я думаю, тогда бы действительно можно было называть голос и «волшебным», и т.д., как его называли в фильме. Я совершенно не имею ничего против голоса Арины, но он более… резкий, что ли. Совсем чуть-чуть, но… все-таки менее мелодичный. Ну, ладно, это я отвлеклась. Также мне понравились обе «мамы» - у них фантастические голоса! Просто восторг! Еще, пожалуй, запомнился голос кормилицы, потому как его силу не заметить было невозможно. Ну, и, пожалуй, Сергей Ли. Но о нем чуть позже. Далее «внешнее оформление». Да уж, видимо, создатели, т.е. г-да продюсеры «РиДж»а (а именно, Александр Вайнштейн, Владимир Тартаковский и Катерина фон Гечмен-Вальдек) явно не поскупились на него, т.е. на декорации. Они были просто шикарными! Колонны, балкончик, на котором, повторюсь, разворачивалась, как минимум, половина действия… Но более всего мне запомнилось нечто другое. Иногда в течение спектакля на сцену опускался «экран» - т.е. этакий занавес, который представлял себе сетку. Представьте себе бинт, только с очень мелкой сеточкой и серого цвета. Надеюсь, понятно, о чем я. Ну, так вот. Иногда это делали, чтобы передвинуть «колонны», но чаще всего для другой цели. Специальным прожектором (или чем-то другим, простите, в технике я не очень сильна) на этот экран подавалось изображение, причем, не просто картинка, а именно какое-то изображение. Более всего мне запомнилось одно из них во время соло Кормилицы. Все это время за ее спиной были изображены на «экране» по бокам 2 замка – понятное, дело, Монтекки и Капулетти, причем, вначале из-за одного из них поднималось солнце, затем оно проходило через все небо и опускалось за другим замком. Все это время по небу плыли облака. После захода солнца небо становилось темным, на нем появлялись десятки звезд, которые потом соединялись в какой-то рисунок и горели ярко в течение какого-то, к сожалению, не очень длительного периода времени. Я, правда, так и не поняла, что это был за рисунок, но сам эффект меня поразил! В общем, в «РиДж»а я получила истинное удовольствие! И всем советую его посетить! Необязательно покупать билеты в первых рядах партера – можно спокойно взять и 15, и 17, и 20 ряд – будет прекрасно видно, если, правда, перед вами не усядется какой-нибудь амбал. Только не советую брать места в амфитеатре – у меня от него остались только наихудшие воспоминания. Ну, а теперь, напоследок, о Сергее Ли (специально для Софи). Безусловно, из всех представленных актеров он был мне известен больше всех. Да, я знала, что он играл в «Нотр-Даме» (вот только во время своего посещения этого мюзикла, жаль, я не попала на него), я знала, что он снимался в клипе «Короли ночной Вероны», я знала, что он играет в «РиДже», я знала, что он был одним из трех исполнителей заглавного трека БН «Мне не жаль…», но меня это как-то не очень волновало. Ну, талантливый молодой человек, с неплохим голосом, возможно, хороший актер – так я о нем думала раньше. Но после «РиДж»а мое мнение изменилось! Знаете, он не просто «хороший» актер – он ПОТРЯСАЮЩИЙ актер! Честно признаюсь, я такого не ожидала! Идя на мюзикл,я даже не знала, что он будет там играть! Но, знаете, он так проникновенно изобразил искреннее страдание и жалость, когда сообщил Ромео о «смерти» (как тогда все думали) Джульетты! Даже сам Ромео не смог его по чувствам переиграть! Я чуть не расплакалась! Хотя и сказал-то он всего 2 предложение: «Джульетта умерла!... Ее больше нет!...», но в них было СТОЛЬКО эмоций и души, что у меня аж мурашки пробежали! Да, это было непередаваемо! Я пожалела, что раньше относилась к Ли столь… небрежно! Ну, вот, в принцип, и все. Напоследок отмечу пару деталей. Во-первых, я вначале немного расстроилась, потому как подумала, что песню «Короли ночной Вероны» актеры исполнили, должно быть, в начале и больше петь не будут. К счастью, я ошиблась – они спели ее еще раз после окончания спектакля. Ну, а во-вторых, после того, как опустился занавес, на сцене раздалось троекратное «С Днем рождения!» (мне стало любопытно, кого же так горячо поздравляют), потом раздались бурные аплодисменты и крики «Ура!,,». Оказалось, это было день рождения «мамы Ромео» Карины Овсепян. Ну, теперь точно все.

ssora: Scarlett, спасибо за рассказ о русской версии мюзикла. Очень любопытно было почитать Здорово, что с нашим Бенволио вышло такое попадание с актером в роль. Оригинал мюзикла создавался так, что на нем лежит вся нагрузка связующего звена в драматическом действе. Тут и голос нужен был хороший, и не заурядный актерский талант. Вот французы потрясающего Бенволио и нашли. Отрадно, что у нас эту традицию поддержали. Кстати, традиция петь на поклонах Les rois du monde и Aimer тоже пошла от французской версии мюзикла. Их хором исполнял весь актерский состав.

Мария: Scarlett пишет: цитатаКстати, еще во время «Фабрики звезд-3» я точно помню, что роль Джульетты получила Светлана Светикова. Меня удивило то, что ее не было среди «Джульетт». Света Светикова отказалась от роли Джульетты в пользу сольной карьеры. Она давно говорила, что хочет на сцене петь «от себя», а не от персонажей мюзикла. Очень жаль, что мы ее не увидели Джульеттой, я уверена, что она бы великолепно сыграла, у нее огромный талант и потрясающий голос. Ну а Сергей Ли вообще достоин отдельной главы в истории музыкального театра. Я его видела много раз в Нотр-Даме и это незабываемо! С самого первого появления Сергея на сцене от него невозможно оторвать глаз. Клопен-Ли притягивал к себе магнитом душу зрителя. Наверное, сказывалось то фантастическое единение актера со своим персонажем, которое наполняло образ, делало его объемным, вливало в него душу, и герой становился не просто картинкой, которую пытаются изобразить. На сцене появлялся НАСТОЯЩИЙ предводитель бродяг, он переносился к нам из пятнадцатого века. Он показывал нам, каким гонениям подвергаются его братья и сестры, мы во всем уродстве видели бессмысленную и жестокую «войну людей с людьми». Его игра настолько великолепна, что вызывала даже такую нелепость, как крики восторга у зрителей после смерти Клопена (хотя это еще и от отсутствия «тормозов» у фанатов). Все, кто видел спектакли с участием Сергея Ли чувствовали его бьющую через край энергию, переливающуюся в зал и накрывающую зрителя с головой. А те, кто потом видел его у служебного выхода, разгримированным и сменившим агрессию персонажа на обаятельную улыбку и дружелюбность, уже никогда его не забудут! «Ромео и Джульетту» я не видела, посещение этого спектакля у меня пока в проекте. Но отзывы своих друзей я получаю регулярно. Могу даже порекомендовать нескольких актеров для желающих получить полный кайф: Ромео – Андрей Александрин Бенволио – Сергей Ли Граф Капулетти – Александр Маракулин Герцог – Владимир Дыбский Кормилица – Наталья Трихлеб Смерть – Павел Бельков


Scarlett: ssora, да не за что! Я рада, что в том, что наши актеры (и продюсеры) перенимают с Запада есть хоть что-то положительное Мария, спасибо, что разъяснила ситуацию))) А то я была в непонятках. Не то, чтобы меня это очень волнует, но просто было любопытно. Ты мое любопытство полностью удовлетворила:))) Я рада, что наши мнения о Сергее Ли сошлись:) Ты так интересно о нем написала! Спасибо! Особенно мне понравилось предложение с энергией, бьющей через край! Хотя это звучит пафосно и довольно избито, но, по-моему, Ли дейстивительно прямо сливается в одно целое со своими персонажами! Потрясающая и очень необходимая способность для актера!

Софи: Scarlett пишет: цитатаНу, а теперь, напоследок, о Сергее Ли (специально для Софи). Scarlett, большое спасибо за такой интересный рассказ о спектакле и за то, что не забыла о моем «особом интересе» к игре Сергея Ли. Так приятно, что он в очередной раз не разочаровал зрителей своей игрой... Мое внимание он привлек своим необычайно глубоким исполнением «Мне не жаль...» Уже тогда показалось, что этот певец, помимо замечательного голоса, обладает актерским талантом и притягательностью. Причем, дело совсем не во внешности. Как оказалось, это не только мои ощущения. Мария спасибо за ваши впечатления от игры Сергея Ли. Я теперь «не успокоюсь», пока не посмотрю мюзикл РиДж

Scarlett: Софи, да не за что! А о Вашем «особом интересе» к Сергею Ли я никак забыть не могла! Именно из-за него я с огромным вниманием и следила за ним! Я же пообещала, что поделюсь впечатлениями К сожалнеию, «раскусила» я его не так рано, как Вы! Но теперь я жду Ваших впечатлений от «РиДжа»!!!

Софи: Scarlett пишет: цитата Но теперь я жду Ваших впечатлений от «РиДжа»!!! Ой, Scarlett, я же сейчас не в Москве живу. Это надо будет мне так подгадать с поездками в столицу, чтобы одна из них по числам совпала с мюзиклом. Надеюсь, ближе к лету у меня это получится, и тогда я обязательно поделюсь здесь своими впечатлениями А может, у Марии получится раньше меня посмотреть спектакль! Будем ждать и ее впечатлений!

Scarlett: Софи, как жалко! Но я очень надеюсь, что Вы его посмотрите, может быть, еще успеете до лета, а то еще столько ждать... Кстати, Мария, кажется Александрин тоже снимался в клипе? А Маракулин случайно в Нотр-Даме священника не играл? Или я его спутала?

Мария: Софи пишет: цитатаА может, у Марии получится раньше меня посмотреть спектакль! Вряд ли... Я же тоже совсем не в Москве живу... И даже не в России... Но, надежда умирает последней! Scarlett пишет: цитатаКстати, Мария, кажется Александрин тоже снимался в клипе? А Маракулин случайно в Нотр-Даме священника не играл? Или я его спутала? Александрин - это и есть Ромео из клипа. А Маракулин играл в Нотр-Даме священника Фролло, всё верно! И КАК ИГРАЛ!!!

Scarlett: Мария, вот мне, кстати, хотелось бы более посмотреть на Александрина в роли Ромео. Но, видно, не судьба... Жаль, девочки, что вы не в Москве живее. Хотя, честно говоря, как посмотреть. Иногда так жутко хочется отсюда смотаться куда-нибудь далеко-далеко... Только театр да сериалы и удерживают

different: Скарлетт, большое спасибо за рассказ!Около года назад, увидев афишу с РиДж, загорелась идеей съездить на спектакль.Но актерский состав меня как-то разачаровал.Кроме Маракулина да и Ли никто меня не впечатлил.Но их роли там слишком маленькие. Конечно, хорошо, что наши хоть что-то стараются перенять с Запада, что-то имеющее отношение к культуре, да только копия всегда хуже оригинала.В нашем Нотр Даме голоса были, хоть и вполне приличные, все же гораздо слабее французов, а в РиДж и подавно.Как будто перестала земля русская таланты рождать. Вот за что бы я точно душу дьволу продала, так это за то, чтобы посмотреть оригинальную версию РиДж!На французском песни несравненно красивее! А еще там Тибальт просто красавец - куда класснее Ромика.

Мария: different пишет: цитатаКонечно, хорошо, что наши хоть что-то стараются перенять с Запада, что-то имеющее отношение к культуре, да только копия всегда хуже оригинала.В нашем Нотр Даме голоса были, хоть и вполне приличные, все же гораздо слабее французов, а в РиДж и подавно.Как будто перестала земля русская таланты рождать. Позвольте с вами не согласиться. Продюсеры дают возможность посмотреть замечательные мюзиклы российским (и не только) зрителям. Копия - она копия по определению. И невозможно подобрать актеров таких же, как и в оригинале. Просто потому, что каждый актер такой, каким его создала природа. В нашем Нотр-Даме играли ребята, которые вдвое моложе французов. Естественно, что им не хватает опыта. Но они играли на очень высоком уровне, они показали свою трактовку каждого образа, а не тупо копировали его. И не подражали никому. И в этом их уникальность. И как можно говорить, что они не талантливы??? Только лишь потому, что они не такие, как исполнители-французы? Это глупо. Они безумно талантливы! И они доказали, что ничем не хуже своих французских коллег. А подобные постановки - просто спасение для тех, кто не может себе позволить посмотреть мюзикл в оригинале. И за это огромное спасибо Метро Энтертеймент!

Маруся: different пишет: цитатаВот за что бы я точно душу дьволу продала, так это за то, чтобы посмотреть оригинальную версию РиДж!На французском песни несравненно красивее! Не стоит. Русский перевод РиДж очень даже ничего. Помню, когда шла на «Нотр-Дам», я опасалась, что русский текст меня разочарует. Однако этого не произошло, и, скажу по секрету, были моменты, где русская версия показалась мне даже симпатичнее оригинальной. different пишет: цитатаВ нашем Нотр Даме голоса были, хоть и вполне приличные, все же гораздо слабее французов Скорее всего, дело в том, что второго Гару или Лавуа просто не существует. И абсолютное большинство версий мюзикла провалились именно в попытке найти аналог этим исполнителям. Русская версия тем и хороша, что её создатели не угодили в эту ловушку. А насчёт голосов... ну, партитура, насколько мне известно, осталась той же.

Мария: Маруся пишет: цитатаРусский перевод РиДж очень даже ничего. Помню, когда шла на «Нотр-Дам», я опасалась, что русский текст меня разочарует. Однако этого не произошло, и, скажу по секрету, были моменты, где русская версия показалась мне даже симпатичнее оригинальной. Поэтический перевод Кима мне тоже понравился, хотя и есть некоторые места, которые без смеха слушать невозможно. Но в любом случае - получился хороший адаптированный текст, причем местами «приличнее» подстрочного перевода. А вот перевод РиДж мне не очень по душе, слишком уж резкие тексты, авторы выражения не выбирали... Подстрочник гораздо мягче звучит.

Маруся: Мария пишет: цитатахотя и есть некоторые места, которые без смеха слушать невозможно. Просто очень сложно переводить на язык, который столь сильно отличается от языка оригинала. Вот, например, на английский было переводить несравненно проще - там и количество слогов совпадает, да и рифмы, по большей части, сохраняются. И тем не менее некоторые пассажи в английской версии удивили своею банальностью. А русский перевод - конечно, тоже не без огрехов - такой «свеженький»...

Мария: Маруся пишет: цитатаПросто очень сложно переводить на язык, который столь сильно отличается от языка оригинала. Ну, так я ж не спорю! Просто можно было придумать нечто другое вместо «но я твой пес, дитя твое» или «Ах, ночка хороша! Не видно... НИЧЕГО!» Но в целом - я переводом довольна! Очень! Как и постановкой в целом. Иначе, стала бы я ездить на спектакли за тысячу километров!

Маруся: Мария, Я таких перлов, честно говоря, не помню. И если ещё догадалась, из какой арии первый, то откуда второй - ума не приложу... Видимо, радость от достойного перевода «Les Cathedrales» автоматически распространилась далее по тексту. А про РиДж я, помню, подумала: могло быть и гораздо хуже...

Мария: Маруся пишет: цитатаЯ таких перлов, честно говоря, не помню. И если ещё догадалась, из какой арии первый, то откуда второй - ума не приложу... Первый - это «L’Enfant Trouve», когда Квазимодо оправдявается перед Фролло за Короля Шутов. Второй: это «Liberes» - первые слова Квазимодо после освобождения Эсмеральды из клетки. Могу прислать - прослушаешь.

Маруся: «L’Enfant Trouve», это я поняла. А вот «Liberes»... откуда там это?! Н-да... Машенька, если не трудно, пришли мне русский вариант. Я его слышала лишь однажды... и кажется, чего-то упустила.

Мария: Маруся Я тебе письмо отправила.



полная версия страницы